13-12-2011 DIES IRAE

Pasa el tiempo y se acerca el tiempo
en que no queda ya más tiempo.
Dios mío, Tu tiempo
ya está entre nosotros.

SS
FF

DIES IRAE

Dies iræ, dies illa, El día de la ira será un día
Solvet sæclum in favilla: que reducirá a cenizas este mundo,
Teste David cum Sibylla. según lo testimonian David y la Sibila.
Quantus tremor est futurus, ¡Cuan enorme temor sobrevendrá
Quando judex est venturus, cuando el Juez haga acto de presencia
Cuncta stricte discussurus! para juzgarlo todo con rigor!
Tuba, mirum spargens sonum Esparcirá la trompeta un admirable sonido
Per sepulchra regionum, por los sepulcros de las naciones
Coget omnes ante thronum. convocando a todos los hombres ante el trono.
Mors stupebit, et natura, Muerte y Naturaleza quedarán estupefactas
Cum resurget creatura, cuando resuciten las criaturas
Judicanti responsura. para responder ante el Juez.
Liber scriptus proferetur, Se sacara el libro escrito
In quo totum continetur, en que todo se contiene
Unde mundus judicetur. y a partir del cual será juzgado el mundo.
Judex ergo cum sedebit, Cuando el Juez haya juzgado,
Quidquid latet, apparebit: se mostrará todo lo oculto,
Nil inultum remanebit. nada quedará sin castigo.
Quid sum miser tunc dicturus? ¿Qué diré yo entonces, desdichado?
Quem patronum rogaturus, ¿A qué defensor suplicaré,
Cum vix justus sit securus? cuando apenas el justo está seguro?
Rex tremendæ majestatis, Rey de terrible majestad, que salvas
Qui salvandos salvas gratis, graciosamente a quienes deben salvarse:
Salva me, fons pietatis. ¡sálvame, fuente de piedad!
Recordare, Jesu pie, Recuerda, Jesús piadoso,
Quod sum causa tuæ viæ: que fui causa de tu venida:
Ne me perdas illa die. no me pierdas aquel día.
Quærens me, sedisti lassus: Tratando de encontrarme, te sentaste fatigado;
Redemisti Crucem passus: por redimirme, padeciste en la cruz:
Tantus labor non sit cassus. que tan grande sufrimiento no sea inútil.
Juste judex ultionis, Justo Juez de la venganza:
Donum fac remissionis otórgame el don de perdonarme
Ante diem rationis. antes del día de cuentas.
Ingemisco, tamquam reus: Gimo como un culpable,
Culpa rubet vultus meus: mi rostro se enrojece de vergüenza:
Supplicanti parce, Deus. ¡oh Dios, perdona a quien te suplica!
Qui Mariam absolvisti, Tu, que absolviste a María
Et latronem exaudisti, y que escuchaste al ladrón,
Mihi quoque spem dedisti. me has hecho concebir, también a mí, esperanza.
Preces meæ non sunt dignæ: Mis plegarias no son dignas,
Sed tu bonus fac benigne, mas Tú, Bondad, concede benignamente
Ne perenni cremer igne. que no arda en el fuego eterno.
Inter oves locum præsta, Concédeme un lugar entre las ovejas
Et ab hædis me secuestra, y apártame de los machos cabríos,
Statuens in parte dextra. colocándome en la parte derecha.
Confutatis maledictis, Una vez confundidos los malditos
Flammis acribus addictis: y entregados a las llamas atizadas,
Voca me cum benedictis. llámame con los bienaventurados.
Oro supplex et acclinis, Te ruego, suplicante y de rodillas,
Cor contritum quasi cinis: el corazón destrozado y casi en cenizas:
Gere curam mei finis. ¡encárgate de mi fin!
Lacrimosa dies illa, ¡Oh, lacrimoso día aquel
Qua resurget ex favilla. en que el hombre culpable renacerá
Judicandus homo reus: de sus cenizas para ser juzgado!
Huic ergo parce, Deus. Perdónalo, pues, ¡oh Dios!
Pie Jesu Domine, ¡Oh Señor, Jesús piadoso,
Dona eis requiem. concédeles el descanso!.
Amen. Amén

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: